экс Майский Ландыш
Женский мнемокод
Отлично
Отлично
Женщины используют это слово, чтобы закончить спор, когда они чувствуют, что правы, и вам пора заткнуться. Никогда не используйте слово "отлично", если делаете женщине комплимент. Чревато многочисленными неприятностями.
Пять минут
Полчаса. Это равно пятиминутной продолжительности футбольного матча, после чего вы вынесете помойное ведро. На короткое время вы квиты.
Ничего
На самом деле - "нечто". Вам следует быть настороже. "Ничего" обычно используется для описания ощущений женщины, желающей вывернуть вас наизнанку, поставить с ног на голову и задом наперёд. "Ничего", как правило, предшествует "пятиминутному" скандалу, заканчивающемуся аргументом "отлично".
Вперёд
В ближайшем будущем вы окажетесь перед лицом значительной проблемы.
Вперёд (сказанное с поднятыми бровями)
Это вызов. В результате которого женщина пройдёт вскоре через состояние "ничего" к конечному "отлично".
Вперёд (сказанное с бровями в их обычном положении)
Означает "сдаюсь" или "мне всё равно, делай, что хочешь". Вскоре вы услышите "вперёд", сказанное с поднятыми бровями, за которым последует "ничего" и "отлично", после чего, немного поостыв, она поговорит с вами ещё "пять минут".Шумный вздох
Вообще говоря, это не слово, а негласное заявление, часто остающееся непонятым мужчинами. Шумный вздох означает, что она считает вас полным идиотом и поражается себе, чего ради она тратит своё время на бесполезные споры с вами, используя аргументацию типа "ничего".
Лёгкий вздох
Тоже не слово, а некое сообщение, означающее, что она в принципе удовлетворена. Вам лучше всего не двигаться и не дышать, тогда она будет оставаться в принципе удовлетворённой ещё некоторое время.
Всё нормально
Это одно из наиболее опасных заявлений, которое женщина может сделать мужчине. "Всё нормально" означает, что она хочет хорошо подумать перед тем, как расплатиться за совершённую вами оплошность. "Всё нормально" часто используется в связке со словом "отлично" в сочетании с поднятыми бровями.
Сделай, будь добр
Это не заявление. Это предложение. Женщина даёт вам возможность извиниться или оправдаться за совершённую вами ошибку. У вас есть прекрасный шанс всё уладить. Если вы будете осторожны, вы можете обойтись без штормового оповещения - "всё нормально".
Спасибо
Женщина благодарит вас. Не расслабляйтесь. Просто скажите "пожалуйста".
Большое спасибо
Ничего общего со "спасибо". Женщина говорит "большое спасибо", если вы окончательно вывели её из себя тем, что грубо оскорбили её, и очень скоро она шумно вздохнёт. Будьте осмотрительны и не спрашивайте её - что случилось - после шумного вздоха. Единственное, что она сможет вам ответить - "Ничего".
а вот еще, сорри за разбавленный мат
Краткое замечание: начальник отличается от подчиненного в первую очередь словарным запасом!
Быстранах - максимально приближенный дедлайн выполнения задачи (как правило, на грани реально возможного).
Срочнанах - логическая мотивация приближения дедлайна. Употребляется с целью как минимум заставить подчиненного уложиться в быстранах.
Гдебля - деликатное напоминание об истечении времени, отведенного на решение того или иного вопроса. Употребляется обычно в конце быстранаха и непосредственно перед срочнанахом. В случае, если срочнанах изначален, гдебля рекомендуется немедленно после постановки задачи.
Вы Ибу - объяснение подчиненному последствий невыполнения задания после нескольких гдебель. Корректное, уважительное обращение. Этимология слова Ибу малоизучена (предп. мифич. животное), однако в совр. русск. яз. практически отсутствует сочетание этого слова с местоимением "Ты".
Нувсебля - достаточно универсальный термин. В обычном смысле - констатация факта невыполнения задания в срок. Кроме того, данный термин в зависимости от Вашего настроения может означать: депремирование, объявление выговора, подписание или неподписание важного контракта, появление инспектора ИМНС, срыв поставок, окончание рабочего дня, прекращение дискуссии во время планерки и объявление о банкротстве фирмы с немедленным увольнением сотрудников без выходного пособия.
Шозахер - указание сотруднику на избыточную сложность служебной записки или перегруженность ее цифрами.
Net бабланах - этимология слова ясно указывает на происхождение термина в среде топ-менеджмента сетевого маркетинга. Является наиболее целесообразным и уместным ответом на "Дайбабланах" практически во всех случаях. В исключительных случаях, учитывая особую ценность и незаменимость подчиненного или серьезность ситуации, а также по пятницам, допускается расширение фразы до "Netбабланахзавтранах". См. также "Дитынах".
Гдебаблобля!!! - Когда мы ожидаем ближайшее поступление на расчетный счет?
Почему платежи от клиентов задерживаются?
Завтранах - универсальный ответ на любую просьбу подчиненного. Ежедневный завтранах укрепляет веру подчиненных в неизменность ваших принципов и стабильность фирмы.
Урродыбл' - Здравствуйте, начинаем планерку. Перед употреблением будет уместно внимательно посмотреть на собравшихся.
Тибенипох? - указание подчиненному на неуместность его вопроса или на излишнее любопытство.
Ниссыблин - "Уважаемый главбух, этот платеж в $300.000 на офф-шор согласован с акционерами".
Нибздо - напутствие менеджеру перед сложной командировкой. Рекомендуется употреблять лицам рангом не выше начальника департамента.
Атынах тутсидиш - 1. Я занят и не смогу сейчас Вас принять. или 2. Оптимальный ответ начальнику отдела, пришедшему с жалобой на подчиненных или на перегруженность их работой. Кроме того, в исключительных случаях допускается использование отдельных элементов лексики из словаря подчиненных. Однако, необходимо иметь ввиду, что смысловая нагрузка одних и тех же слов весьма отлична, а зачастую диаметрально противоположна той смысловой нагрузке, которую несет данный термин при употреблении подчиненными:
Нубля - почти полное удовлетворение результатом работы подчиненного (употребляется редко, лучше не употреблять вапще).
Дитынах - невозможность предоставить подчиненному отпуск или премию. (Примечание: целесообразно употреблять также в сочетании с Net бабланах).
Авотхуй - нежелание предоставить подчиненному отпуск или премию.
Йяибу! - в отличие от "яибу?" подчиненных употребляется только с восклицанием и означает полное недовольство как коллективом в целом, так и отдельным его членом.